Γιατί οι ξένοι μαθαίνουν Ελληνικά, ενώ οι Έλληνες αδιαφορούν;

Πολλές χώρες στον πλανήτη έχουν ενσωματώσει τα ελληνικά στη δική τους γλώσσα, ενώ η παγκόσμια επιστημονική ορολογία, αλλά και οι ίδιες οι επιστήμες, όπως η Ιατρική, η Νομική, η Φιλοσοφία κ.α., βασίζονται εξ ολοκλήρου σε ελληνικούς όρους ή παράγωγά τους. Αυτό συμβαίνει διότι η σύνθεση των εννοιών στις ελληνικές λέξεις, μας αποκαλύπτει, παράλληλα με το νόημά τους – καθώς τις προφέρουμε, τις ακούμε ή τις διαβάζουμε – εικόνες, ήχους και συναισθήματα με μια μοναδική περιγραφικότητα και ακρίβεια που όμοιά της δεν διαθέτει καμία άλλη γλώσσα. Η αναγκαιότητα της διδασκαλίας των αρχαίων ελληνικών για την ευκολότερη κατανόηση των θετικών, αλλά και των ανθρωπιστικών σπουδών, έχει αναδειχθεί από πολλές επιστημονικές έρευνες.

Αν η Αρχαία Ελληνική γλώσσα είναι νεκρή, τότε «νεκροί» είμαστε κι εμείς!

Σκεφτείτε: «νους υγιής, εν σώματι υγιεί», «ευ ζην», «ευ αγωνίζεσθαι», «σωφροσύνη», «άναυδος», «οξυδερκής»… λέξεις και φράσεις που δεν είναι μουσειακά απολιθώματα, αλλά ζωντανά κύτταρα της καθημερινής μας γλώσσας. Κουβαλούν νοήματα, αξίες κι αρχές, τρόπους σκέψης. Ο πλούτος της αρχαίας ελληνικής δεν αποτυπώνεται μόνο στα νέα ελληνικά, αλλά και σε τόσες ξένες γλώσσες, όπου έχουν περάσει έννοιες και αξίες που γέννησαν πολιτισμούς.